Literary Detectives
The pair encountered a reference in a Feb. 15, 1936 issue of “The Tablet” to “a poem or two” by Tolkien being published in a periodical called variously the “Abingdon Annual” and “Abingdon Chronicle.” Furthermore, there was a reference in Tolkien’s own papers to the publication of a poem in the “Abingdon Chronicle.”A school journal might seem an unusual outlet for the work of a distinguished Oxford Professor. But in 1936, Tolkien was still an obscure author. His first notable work, “The Hobbit,” would not appear until the following year. His traditional style of verse made it hard for Tolkien to publish in more notable literary journals, which were preoccupied with the stylish literary modernism of the period. It’s possible that Tolkien knew some of the staff at the school, making it an obvious place to publish.
Whatever the case, we’re lucky to have recovered the lovely little Christmas meditation “Noel.” Unlike most of Tolkien’s body of work, this poem is explicitly Christian. Tolkien’s Catholic faith informed all his literary work, but here that influence is unmistakable and direct. Even so, the poem’s setting and imagery make it at home with Tolkien’s Middle-earth fantasy work.
The poem includes reference to a sword, wilderness paths, and a great hall—all of which are reminiscent of elements of the Middle-earth narratives.

Anglo-Saxon Ancestry
Tolkien writes in ballad measure, a type of verse traditionally associated with stories and narratives. This reflects the fact that Tolkien viewed Christmas as a central narrative in the story of the cosmos. Drawing from the Old English tradition, Tolkien uses alliteration heavily in “Noel.” Take a look at the opening of the work, and notice how certain sounds echo within a given line:Grim was the world and grey last night: The moon and stars were fled, The hall was dark without song or light, The fires were fallen dead. The wind in the trees was like to the sea.
The alliterative “s” sounds in the last line mimic the sound of the hissing and sighing wind it describes. This helps create the cold and bleak atmosphere of the first stanza. But following the pattern of the eucatastrophe, even the first stanza doesn’t end without some note of hope:And over the mountains’ teeth It whistled bitter-cold and free, As a sword leapt from its sheath.
Given the context of the poem and Tolkien’s other writings, the sword likely carries positive connotations. It suggests the idea of heroic resistance to the onslaught of evil and darkness. The importance of the sword as symbol of hope can be seen in a poem about the character Aragorn in the novel “Fellowship of the Ring.” It runs, in part, “From the ashes a fire shall be woken/ a light from the shadows shall spring/ Renewed shall be blade that was broken/ The crownless again shall be king.” The reforging and emergence of the blade marks the return of the true king and the defeat of evil. The parallels to Christmas are obvious here.
The world was blind, the boughs were bent, All ways and paths were wild: Then the veil of cloud apart was rent, And here was born a Child.
This stanza marks a shift in the poem, as Tolkien begins to emphasize more hopeful images and sounds like distant light, a star, the bells of Heaven and Earth, and a sudden voice heard singing. That voice is Mary’s:Mary sang in this world below: They heard her song arise O’er mist and over mountain snow To the walls of Paradise.
Mary’s singing—a symbol of her peace, joy, and love for God—rises above the evil symbolized by the cold, dark, and snow. It rises all the way to Heaven, and sets the heavenly bells ringing. Mary’s song, first appearing about halfway through the poem, begins to permeate the rest of the verses, infusing them with growing light and gladness. The dark, bleak, wintry image fades away more and more, giving place to warmth, light, and Christmas cheer. The final stanza stands as a mirror opposite to the first:Glad is the world and fair this night With stars about its head, And the hall is filled with laughter and light, And fires are burning red. The bells of Paradise now ring With bells of Christendom, And Gloria, Gloria we will sing That God on earth is come.
While at the beginning of the poem the world was grim, now it is glad. Where before the hall was cold and silent, now it’s filled with laughter and light and a roaring, cheering fire. The repetition of “Gloria” resounds like the “bells of Christendom” and expresses something of the exuberant spirit of Christmas joy. A heart so filled with joy and lost in amazement stutters over its words: Gloria, Gloria!
In this magical little work, Tolkien crafted an inspiring poem that captures the renewal, rebirth, and unexpected hope of Christmas. At the same time, the atmospheric setting of the poem reminds us of the fantasy landscapes of his other works. In both this poem and his larger oeuvre, Tolkien paints for us an other-world that is somehow also this world.